Línea Editorial


Que nadie busque aquí un mínimo indicio de objetividad; sinceramente, no lo hay. En este blog se reflexiona sobre la obra del artista David Bowie, metáfora del cambio inacabado. He aquí, por tanto, una excepcional fusión de arte, pensamiento y esquizofrenia.

domingo, 7 de diciembre de 2014

Héros

Y en francés el horror es mayor. No cuadra. Silábicamente no encaja. Los golpes de voz no sobreviven ni al cambio de código ni a la sonoridad. La musicalidad se desvanece y el resultado se acerca más al esperpento que a la epopeya imposible de los dos amantes. Eso de que las grandes canciones superan todas las barreras, incluso las lingüísticas, es una gran mentira. La historia que cuenta Bowie en "Heroes" no alcanza la intensidad inherente al original inglés en su traducción al alemán y al francés. Ahora bien, ¿qué importa? 


No hay comentarios:

Publicar un comentario